frear

Ποιήματα – του Reiner Kunze

Μετάφραση: Γιώργος Καρτάκης

ΑΜΕΡΙΚΗ, ΤΟ ΑΥΤΟΔΕΝΤΡΟ

Φυτρώνει από τις αποστάσεις

Στους καρπούς του από ατσάλι και χρώμιο
λευκά και μαύρα κουκούτσια:

ο άνθρωπος

Η απόσταση
μέσα του

ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΑ
ΣΕ ΔΕΚΑΩΡΟΦΟ ΓΚΑΡΑΖ

Αρπακτικά,

σπρώχνουν τις λαμπερές μουσούδες τους
πάνω απ’ την τσιμεντένια κουπαστή,

λαίμαργα, το βράδυ πάλι περιμένουν
να καταβροχθίσουν τον άνθρωπό τους

ΣΤΟ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΤΗΣ ΑΤΛΑΝΤΑ

Με βρυχώμενα ρύγχη
στέκονται στην ουρά

Περιμένουν
στοχεύοντας στον ουρανό

Εμείς
καρτερικοί

Τη μισή μας ζωή
στοχεύοντας στο χώμα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΟΥ ΤΕΞΑΣ ΚΑΙ ΒΑΘΥΤΕΡΑ ΣΤΗ ΧΩΡΑ

Εδώ θα ευδοκιμούσαν ελιές, το δέντρο όμως χρειάζεται
δεκαπέντε χρόνια, προτού

αποφέρει κέρδος

Οι λιάνες στις βαλανιδιές είναι μου λένε
άγρια κλήματα, όμως

μέχρι ένα αμπέλι ν’ αποδώσει …

Στους γυάλινους αμπελώνες της επιστήμης όμως
οι άνθρωποι έχουν υπομονή αγγέλων

σκύβοντας
πάνω από τα κομμένα τους φτερά

ΤΟ ΜΑΝΧΑΤΑΝ ΜΕ ΚΑΚΟΚΑΙΡΙΑ 

Λες κι ο Θεός θέλει
να το ξεριζώσει
να το ξεπλύνει απ’ τον χάρτη
να το ξεκάνει

Τόσοι πύργοι χωρίς καμπάνες

ΣΤΟΝ ΚΑΝΑΔΑ, ΜΕ ΤΗ ΣΚΕΨΗ ΜΟΥ ΣΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΑ

Εδώ υπάρχει χώρος

Τίποτα όμως απ’ όπου μπορείς να κρατηθείς
σε έναν λόφο

Σ’ εμάς
έχουν τα πάντα έναν πυρήνα

Μέχρι και τα κανίς

Ακόμα κι αν είναι
ο διάβολος μέσα του

⸙⸙⸙

[Από την ενότητα: Αμερική, το αυτοδέντρο (1980), S. Fischer Verlag, 2007. Πρώτη δημοσίευση των μεταφράσεων στο ηλεκτρονικό Φρέαρ. Φωτογραφία: Édouard Boubat. Δείτε τα περιεχόμενα του πέμπτου ηλεκτρονικού μας τεύχους εδώ.]

Σε λίγο καιρό κοντά σας με νέο ηλεκτρονικό τεύχος στο mag.frear.gr

Mag.frear.gr – Τα ηλεκτρονικά μας τεύχη

%d bloggers like this: