frear

Δημήτρης Ελευθεράκης, Ποιήματα – Dimitris Eleftherakis, Gedichte

Μετάφραση: Γιώργος Καρτάκης & Dirk Uwe Hansen Φοινικιά Ύστερα από μακρύ πηγαιμό ο Τηλέμαχος ανακάλυψε τον τάφο του Οδυσσέα στην Πύλο, ξέθαψε ευλαβικά τα οστά, τα ράντισε με κρασί τα κάπνισε με φύλλα...

Χαρά Πρεβεδώρου, Λευκές λήκυθοι / Chara Prevedorou, Weiße Lekythen

Μετάφραση: Γιώργος Καρτάκης & Dirk Uwe Hansen Προϊόντος του χρόνου Προϊόντος του χρόνου, σκέφτομαι τις θάλασσες που δε θα δω, τα γραπτά που δε θα διαβάσω. Τριγυρνάω στον ήλιο να ρουφήξω φως, ώστε να...

Κώστας Γ. Παπαγεωργίου, Ποιήματα – Kostas G. Papageorgiou, Gedichte

Μετάφραση: Γιώργος Καρτάκης & Dirk Uwe Hansen Καλειδοσκόπιο Οι επαίτες έγιναν αποδημητικά πουλιά και ποικιλία φτερών χωρίς αντίκρισμα ουρανού. Κουρέλια πρώιμης βροχής και εικόνες προβάτων που αμέριμνα...

Κατηγορία -Edition metáfrasi

Χαρά Πρεβεδώρου, Λευκές λήκυθοι / Chara Prevedorou, Weiße Lekythen

Μετάφραση: Γιώργος Καρτάκης & Dirk Uwe Hansen Προϊόντος του χρόνου Προϊόντος του χρόνου, σκέφτομαι τις θάλασσες που δε θα δω, τα γραπτά που δε θα διαβάσω. Τριγυρνάω στον ήλιο να ρουφήξω φως, ώστε να φωσφορίζω στο...

Κώστας Γ. Παπαγεωργίου, Ποιήματα – Kostas G. Papageorgiou, Gedichte

Μετάφραση: Γιώργος Καρτάκης & Dirk Uwe Hansen Καλειδοσκόπιο Οι επαίτες έγιναν αποδημητικά πουλιά και ποικιλία φτερών χωρίς αντίκρισμα ουρανού. Κουρέλια πρώιμης βροχής και εικόνες προβάτων που αμέριμνα βόσκουν με...

Παναγιώτης Νικολαΐδης, Ποιήματα – Panagiotis Nikolaidis, Gedichte

Μετάφραση: Γιώργος Καρτάκης & Dirk Uwe Hansen Παρενέργειες Έτρεχες σαν λαγός στον ύπνο μου κοιτάζοντας πίσω φοβισμένα Κοίτα να δεις μου λες για να σωθείς σφάξε στο γόνατο τις λέξεις Κι άμα σε γλείφει χαρούμενο σκυλί...

%d bloggers like this: