frear

Μανιφέστο – του Αλεξάντρ Βολόντιν

Μετάφραση απ’ τα ρωσικά: Γιώργος Ρήγας

Συγχωρέστε, συγχωρέστε, συγχωρέστε με εμένα.
Κι εγώ σας συγχωρώ, κι εγώ σας συγχωρώ.
Και σας υπόσχομαι, κακία καμιά δεν κρατώ.
Μονάχα κι εσείς συγχωρέστε με εμένα.

Ξεχάστε, ξεχάστε, ξεχάστε με εμένα.
Θα σας ξεχάσω κι εγώ, θα σας ξεχάσω κι εγώ.
Και υπόσχομαι, εσάς να μην νοσταλγώ,
μονάχα κι εσείς ξεχάστε με εμένα.

Σαν να ′μαστε ′μεις από άλλους πλανήτες.
Στον δικό σας πλανήτη δε μένω εγώ.
Μα σας εκτιμώ, μα σας εκτιμώ,
όμως σε άλλον εγώ κατοικώ… Χαιρετώ!

(1976)

Αλεξάντρ Βολόντιν: Ρώσος δραματουργός, σεναριογράφος, πεζογράφος και ποιητής, γεννημένος το 1919 στο Μινσκ της Λευκορωσίας. Σπούδασε παιδαγωγικά και σεναριογραφία. Υπήρξε παρασημοφορημένος βετεράνος του Μεγάλου Πατριωτικού Πολέμου. Γνωστός για τα θεατρικά του έργα: Το κορίτσι της φάμπρικας, Με τους αγαπημένους μην αποχωρίζεστε κ.ά. Απέκτησε διεθνή φήμη με το σενάριο της ταινίας Πέντε βράδια (σκηνοθεσία: N. Μιχαλκόφ). Παράλληλα εξέδιδε συλλογές σύντομων διηγημάτων και ποιημάτων. Το έργο του έχει αποσπάσει πολλά βραβεία και διακρίσεις. Απεβίωσε το 2001 στην Αγία Πετρούπολη.

[Πρώτη δημοσίευση της μετάφρασης στο ηλεκτρονικό Φρέαρ. Δείτε τα περιεχόμενα του πρώτου μας ηλεκτρονικού τεύχους εδώ.]

Πρόσθεσε το Φρέαρ στη λίστα του feed.ly: μία από τις καλύτερες επιλογές για την ανάγνωση feeds μέσω RSS.

follow us in feedly

Twitter

Πρόσθεσε το Φρέαρ στη λίστα του feed.ly: μία από τις καλύτερες επιλογές για την ανάγνωση feeds μέσω RSS.

follow us in feedly