frear

Επιφάνια – του Μάριο Λούτσι

Μετάφραση: Αναστάσιος Θεοφιλογιαννάκος

Νύχτα, νύχτα της αγωνίας και του ιλίγγου
όταν
μέσα στους χειμάρρους του διαστρικού ανέμου,
δριμύς, ο εξαντλημένος χρόνος, ξεκοκκίζει τα μικρόβια
του καινού, του ανέγγιγκτου,
και σε εσένα που βαδίζεις
πρόσωπο ημιζωντανό ανάμεσα σε δύο δίνες
ανάμεσα στο παρελθόν και το μέλλον
φθάνει στην καρδιά
το βέλος της νέας χρονιάς… και αίφνης
η φλόγα της ζωής τρεμοπαίζει στο μυαλό.
Όποιος σπρώχνει μουλάρια στα όρη
ανάμεσα σε θρυμματισμένες πέτρες και σωρούς χωμάτων
συνταράζεται από ένα ρίγος που νιώθει
ότι είναι το ρίγος του θανάτου και της ελπίδας.
Μια νύχτα όπως αυτή,
μια νύχτα όπως αυτή, η ψυχή,
σύντροφός μου πιστή απαρατήρητη
στις μεσαίες ώρες
στις μύχιες γκρίζες ημέρες των συγκομιδών,
σηκώθηκε και μύρισε το σκοτάδι μεστό
από σπόρους που πέθαιναν, από κόκκους
που έσκαζαν, αντιλήφθηκε έκπληκτη
τις μακρινές φωτιές των καταυλισμών
πιο ζωηρές από τ’ άστρα. Είπε: έφθασε η ώρα.
Ξεκινήσαμε με γρήγορο βήμα,
στο δρόμο ενωθήκαμε με παράξενο κόσμο.

Και να
το καραβάνι στoυς αμμόλοφους των Μάγων
κινείται με τον ρυθμό των καμήλων προς
το Λίκνο. Υπήρχε πλήθος πυρσών, φωνών.
Είδα τους τελευταίους μιας οπισθοφυλακής, βιαστικής.
Και όλα πέρασαν και χαθήκαν ανάμεσα σε πολύ λαό
και πολύ σκόνη. Πολύ σκόνη.
Όποιος πήγε, όποιος έφερε δώρα
ή αναπαύεται ή αγρυπνεί δεν φοβάται
αυτόν τον αλλιώτικο άνεμο:
απλώνει τα χέρια του σταθερά στη φλόγα,
χαμογελά από την ασφάλεια
κάποιας αιωνόβιας φυλής.
Όχι ύστερα από χθες, ακόμα σήμερα.

⸙⸙⸙

[Από τη συλλογή Τιμή της αλήθειας (1957). Τα Επιφάνια στον δυτικό χριστιανισμό αναφέρονται στην προσκύνηση των μάγων. Πρώτη δημοσίευση της μετάφρασης στο ηλεκτρονικό Φρέαρ. Ζωγραφική: Sir Edward Coley Burne-Jones. Δείτε τα περιεχόμενα του τέταρτου ηλεκτρονικού μας τεύχους εδώ.])

Σε λίγο καιρό κοντά σας με νέο ηλεκτρονικό τεύχος στο mag.frear.gr
%d bloggers like this: