μετάφραση, σχόλια: Γέωργιος Ν. Σχορετσανίτης
Στις 10 Μαρτίου 2017, πέθανε η Μαρί Έβανς, η αφροαμερικανή ποιήτρια πέντε ποιήματα της οποίας δημοσιεύτηκαν στην ιστοσελίδα του περιοδικού Φρέαρ, είκοσι ημέρες πριν, στις 21 Φεβρουαρίου 2017. Η σημαντική αυτή ποιήτρια εγκατέλειψε τον μάταιο ετούτο κόσμο στην Ινδιανάπολη της Ιντιάνα, όπου ζούσε τα τελευταία χρόνια, πλήρης ημερών στην ηλικία των 97 ετών. Ζούσε στην προαναφερθείσα πόλη από το 1947, στην οποία τα φυλετικά προβλήματα καλά κρατούσαν μέχρι τελευταία. Ένας φίλος της στην κηδεία, υπενθύμισε ότι ο ρατσισμός εκεί μέχρι και τα τέλη του εικοστού αιώνα, έμοιαζε μ’ ‘ένα χαλύβδινο αντικείμενο, περιτυλιγμένο σε νάιλον και στη συνέχεια καλυμμένο με κάποιο πολυτελές ύφασμα’, μια φράση την οποία στην πραγματικότητα χρησιμοποίησε η ποιήτρια στα 1988, στο Συμβούλιο Ανθρωπιστικών Επιστημών της Ιντιάνα.
Αντί άλλων λόγων, ας αναφέρουμε ένα ποίημά της ακόμα, το “Αν υπάρχει θλίψη”, το οποίο μας υπενθυμίζει να προχωράμε πάντοτε μπροστά και να μην θρηνούμε αν κάποια πράγματα δεν μας έρχονται πάντοτε βολικά, αλλά να λυπούμαστε, σε αντίθεση, αν σε ορισμένα άλλα παραμένουμε συγκρατημένοι!
Αν υπάρχει θλίψη
Αν υπάρχει θλίψη
Ας είναι
Για πράγματα ατέλειωτα…
όσα δεν ονειρευτήκαμε
απραγματοποίητα
Ακατόρθωτα
Σ’ αυτά προσθέστε ένα.
Την άρνηση αγάπης…
…τη συγκρατημένη
If There Be Sorrow
If there be sorrow/let it be/for things undone…/undreamed/unrealized/unattained/
to these add one/Love withheld… /…restrained