Ἀπόδοση: Νατάσα Κεσμέτη
Προσεύχομαι μέ λέξεις. Προσεύχομαι μέ ποιήματα. Θέλω νά μάθω νά προσεύχομαι μέ τήν ἀναπνοή, μέ τά ὄνειρα καί τήν ἀϋπνία, μέ τήν ἀγάπη καί τήν ἀπάρνηση.
Προσεύχομαι μέ τό χιόνι πού πέφτει ἔξω ἀπό τό παράθυρο.
Προσεύχομαι μέ τά δάκρυα πού δέν ἔχουν τελειωμό.
***
Καί ἀνέβηκα στόν λόφο καί ρώτησα τόν Κύριο τί νά κάνω. Καί ὁ Κύριος μοῦ ἀπάντησε: Νά ξεχειλίζεις σάν καθαρό νερό, ἁπαλό καί ἥσυχο, καί νά μέ ἀντανακλᾶς μέσα σου.
***
Χριστέ τῆς λύπης
πολλαπλασιασμένης ἀπό ὅλα τά χέρια τῶν ξυλοκόπων τῆς ὑπαίθρου
πάντοτε ἀνατέλλοντας νέα ἀπό τήν ταπεινοσύνη τους σάν σκόνη
μεγαλώνοντας ἀπό τήν πίστη τους ὅπως τά ἔλατα
Προσεύχομαι σέ σένα μέ ζαρωμένα δάχτυλα
μέ πριονίδια καί ροκανίδια
τήν σοφή ἀντίσταση τοῦ ξύλου
Χριστέ τῆς λύπης
ἀναλογίσου με κάποια μέρα
σχηματισμένος καθώς εἶσαι ἀπό τήν ἀδέξια πίστη μου
ἀπό τήν ἀκαμψία , τήν ἐπιθυμία μου
ἀπό τό πεῖσμα τῶν ἐπι-κλήσεών μου
Τίναξε μιά θημωνιά φωτός
στό δωμάτιο μου σπαρμένο μέ ἀπορρίμματα λέξεων
κάνε τίς λέξεις νά πέσουν ἀκίνητες
κάνε τά ποιήματα νά ξεθωριάσουν
κάνε τό δωμάτιο λαμπερό καί ἄδειο ὅταν φύγω.
[Ἄννα Καμιένσκα (Πολωνία 1920-Βαρσοβία 1986). Ἐξέχουσα Πολωνή ποιήτρια, κριτικός, δοκιμιογράφος. Ἡ ποίηση εἶναι ἔκδηλη καί στήν πρόζα της. Τά ποιήματά της συχνά συγκρίνονται μέ αὐτά τοῦ Μιλόζ. Τήν ἔχουν ἐπίσης χαρακτηρίσει ὡς «σύγχρονη Μυστικό τῆς Δύσης». Οἱ παραπάνω μεταφράσεις εἶναι ἀπό τά Σημειωματάριά της καί ἀπό τίς Ἀναμνήσεις τῆς Ἁγίας Αἰκατερίνας.]
[Πρώτη δημοσίευση στό ἠλεκτρονικό Φρέαρ. Τά ἔργα εἶναι τοῦ σπουδαίου Πέρη Ἱερεμιάδη (1939-2007).]