frear

Ένας ύπνος σφράγισε το πνεύμα μου* – του Γουίλλιαμ Γουέρτζγουορθ

Μετάφραση: Κώστας Λιννός

ΕΝΑΣ ΥΠΝΟΣ ΣΦΡΑΓΙΣΕ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΜΟΥ
(A SLUMBER DID MY SPIRIT SEAL)

Ένας ύπνος σφράγισε το πνεύμα μου∙
Δεν είχα ανθρώπινους φόβους:
Φαινόταν σαν ένα πράγμα που δεν μπορούσε να αισθανθεί
Το άγγιγμα των επίγειων χρόνων.

Καθόλου κίνηση δεν περικλείει τώρα, διόλου δύναμη∙
Ούτε ακούει μήτε βλέπει∙
Παρασυρμένο στης γης την καθημερινή περιστροφή,
Με βράχους, και πέτρες, και δέντρα.


[*Προδημοσίευση από τη συλλογή Γουίλλιαμ Γουέρτζγουορθ, Δέκα Ποιήματα, Εκδόσεις Φιλύρα που θα κυκλοφορήσει σε λίγες μέρες.]

William Wordsworth - Δέκα Ποιήματα

Σε λίγο καιρό κοντά σας με νέο ηλεκτρονικό τεύχος στο mag.frear.gr

Mag.frear.gr – Τα ηλεκτρονικά μας τεύχη

%d bloggers like this: