frear

Τρία ποιήματα – του Σιντ Κόρμαν

μετάφραση: Κώστας Λιννός

Η ΧΕΛΩΝΑ
(THE TORTOISE)

Πάντα να θέλεις
Να πας πίσω, να διορθώσεις
Ένα λάθος, να μετριάσεις
Μια ενοχή, να δεις τι κάνει
Ένας φίλος. Κι ωστόσο
Δεν το κάνει κανείς,
Παρά μόνο στη μνήμη,
Στα όνειρα. Ο τόπος
Παραμένει έρημος. Πάντα
Υπάρχει μια αίσθηση
Τρομαχτικής βραδύτητας
Που προλαβαίνει τη βιασύνη.


ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΝΑ ΕΙΠΩΘΟΥΝ
(THERE ARE THINGS TO BE SAID)

Υπάρχουν πράγματα να ειπωθούν. Χωρίς αμφιβολία.
Και με τον ένα ή τον άλλο τρόπο
Θα ειπωθούν. Αλλά σε ποιόν να τα πεις…

Οι σιωπές ; Με ποιόν να τις μοιραστείς τώρα ;
Τη μια στιγμή ο ουρανός είναι άδειος
Κι ύστερα εμφανίζεται ένα πουλί.


ΧΑΪΚΟΥ
(HAIKU)

1
Το φύλλο τελικά δέχεται
Την πορεία του ανέμου
Κι έτσι συμβιβάζεται με το έδαφος.

2
Εάν αυτές οι λέξεις
Δεν σε θυμούνται −
Ξέχασέ τες.

3
Κι έτσι γι’ ακόμη μια φορά
Βρισκόμαστε πάνω στη γέφυρα
Που δεν μάς βγάζει πουθενά.


[Σιντ Κόρμαν (Cid Corman): Αμερικανός ποιητής και μεταφραστής. Γεννήθηκε στις 29 Ιουνίου 1924 και πέθανε στις 12 Μαρτίου 2004. Υπήρξε ιδρυτής και εκδότης του ποιητικού περιοδικού Origin (1951 – 1984) που καθόρισε σημαντικά την αμερικανική ποίηση του δεύτερου μισού του 20ού αιώνα.]

Σε λίγο καιρό κοντά σας με νέο ηλεκτρονικό τεύχος στο mag.frear.gr

Mag.frear.gr – Τα ηλεκτρονικά μας τεύχη