Μετάφραση: Ασημίνα Ξηρογιάννη
Για το συναίσθημα. — Τότε δεν αγαπάς το ποίημα, αγαπάς το συναίσθημα.
Για το μήνυμα. — Τότε δεν αγαπάς το ποίημα, αγαπάς το μήνυμα.
Για τη μουσική. — Τότε δεν αγαπάς το ποίημα, αγαπάς τη μουσική.
Για το πνεύμα. — Τότε δεν αγαπάς το ποίημα, αγαπάς το πνεύμα.
Για τη νοημοσύνη. — Τότε δεν αγαπάς το ποίημα, αγαπάς τη νοημοσύνη.
Για το θάρρος. — Τότε δεν αγαπάς το ποίημα, αγαπάς το θάρρος.
Για την έμπνευση. — Τότε δεν αγαπάς το ποίημα, αγαπάς την έμπνευση.
Για τη συγκίνηση — Τότε δεν αγαπάς το ποίημα, αγαπάς τη συγκίνηση.
Για τη λέξη. — Τότε δεν αγαπάς το ποίημα, αγαπάς τη λέξη.
Για τον ποιητή. — Τότε δεν αγαπάς το ποίημα, αγαπάς τον ποιητή.
Για το νόημα. — Τότε δεν αγαπάς το ποίημα, αγαπάς το νόημα.
Για αυτό που αντιπροσωπεύει. — Τότε δεν αγαπάς το ποίημα, αγαπάς αυτό που αντιπροσωπεύει.
Για τις λέξεις. — Τότε δεν αγαπάς το ποίημα, αγαπάς τις λέξεις.
Για τη σύνταξη. — Τότε δεν αγαπάς το ποίημα, αγαπάς τη σύνταξη.
Για την πολιτική. — Τότε δεν αγαπάς το ποίημα, αγαπάς την πολιτική.
Για την ομορφιά. — Τότε δεν αγαπάς το ποίημα, αγαπάς την ομορφιά.
Για την αγανάκτηση. — Τότε δεν αγαπάς το ποίημα, αγαπάς την αγανάκτηση.
Για την τρυφερότητα. — Τότε δεν αγαπάς το ποίημα, αγαπάς την τρυφερότητα.
Για την ελπίδα. — Τότε δεν αγαπάς το ποίημα, αγαπάς την ελπίδα.
Για το ίδιο. — Τότε επιτέλους αγαπάς το ποίημα.
⸙⸙⸙
[Πρώτη δημοσίευση της μετάφρασης στο ηλεκτρονικό Φρέαρ. Ζωγραφική: ©Μilton Αvery. Δείτε τα περιεχόμενα του δέκατου έκτου ηλεκτρονικού μας τεύχους εδώ.]







