frear

Trouvée – ένα ποίημα της Ελίζαμπεθ Μπίσοπ

μετάφραση: Ούρσουλα Φωσκόλου

Ω, μα γιατί να πάτησαν
μια κότα
δυτικά, στην 4η οδό
μες στο κατακαλόκαιρο;

Ήταν μια κότα άσπρη
—κόκκινη και άσπρη τώρα, φυσικά.
Πώς έφτασε εκεί;
Και πού να πήγαινε;

Τα λευκά φτερά της ανοιχτά
κολλητά, κολλητά με την άσφαλτο,
σκονισμένα και λεπτά
σαν χάρτινη πετσέτα.

Ένα περιστέρι, μάλιστα,
ή ένα αγγλικό σπουργίτι,
ίσως να είχαν τέτοια μοίρα,
μα όχι τούτο το φτωχό πτηνό.

Τώρα μόλις πήγα πάλι πίσω
να κοιτάξω.
Δεν ονειρεύτηκα:
εκεί είναι η κότα

έγινε τώρα παλιό
καλό χωριάτικο ρητό
που κάποιος έγραψε με κιμωλία
(εξόν από το ράμφος).

Σε λίγο καιρό κοντά σας με νέο ηλεκτρονικό τεύχος στο mag.frear.gr

Mag.frear.gr – Τα ηλεκτρονικά μας τεύχη

Πρόσθεσε το Φρέαρ στη λίστα του feed.ly: μία από τις καλύτερες επιλογές για την ανάγνωση feeds μέσω RSS.

follow us in feedly
%d bloggers like this: